YCUL居然不让一整个发说太长一刚||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
待续
关于字幕和时间轴——
总的说来,就时间轴的细致程度,从高到低,为声色狼集 > DMS > WOLF&星期五
字幕的字体嘛,见仁见智,反正都满清楚的,我个人倾向于WOLF&星期五,因为本来画面就很“PINK”,黑色字幕感觉清爽点。



~~更新~~:
RP半年的时间轴做得还不错,不过极影的就做得比较粗糙了,通观整个片子,感觉比WOLF&星期五还粗糙。总体排名修正为:声色狼集 > DMS =RP半年 > WOLF&星期五 > 极影。
RP半年的字幕是蓝色,很亮丽。极影的因为是淡粉色而且实在太细,看得很吃力。总体来说,清爽度还是WOLF&星期五和RP半年胜出。


关于细节和注释问题——
“直森奖”的NETA,只有WOLF&星期五做了,表扬一记。
不过关于这个学校的问题啊,我随便说两句:原著里呢,大家都知道,秋彦设定的确实是东大法律系,DMS和WOLF&星期五都是这么翻的(T大=东大=东京大学),我当时也没在意,但看到声色狼集的时候,发现却变成“帝都大学”,我想狼集也不至于在这点上犯错误,于是拉回去听了下,13念的的确是“帝都”(ていと),如果是“東大”的话那显然该是“とうだい”的,读音差远了——也就是说,TV在这里把设定给改了,可能是出于避嫌考虑?毕竟说起来东大法律系出个GAY啥的……汗。而且美咲立志上的三桥大学,是虚构的,那么或许虚构一个帝都大学比较和谐?再汗。



~~更新~~:
看来还是只有WOLF&星期五做了注释。并且再次证明“帝都”是正确的!


关于翻译问题——
首先来随便说下称呼问题,笑。美咲一开始到底称呼秋彦为什么呢?日文原文是“大天帝”(だいてんてい)
DMS-“大师”(但前面还有一次又原文照抄为“大天帝”)、WOLF&星期五-“天神大人”、声色狼集字幕组-“殿下大人”……个人认为WOLF&星期五的比较好,大师和殿下日文里都有专门的说法,表达的含义也不同。对于美咲心目中难以企及的优秀又傲慢的秋彦,“大天帝”翻成“天神大人”比较贴。



~~更新~~:
和我之前的意见类似,RP半年也是用的“天神大人”,而极影的“大少爷”翻得就太随意了|||






,顺便弱弱地问一句,nico是什么东西?使用的时候需要链接网络吗?我果然火星了