得了急病是硬着陆,对读者是8体贴的,改说成取材才是软着陆;
突然看到比基尼是硬着陆,对观众是8体贴的,一件件的慢慢脱才是软着陆;
一刀毙命是硬着陆,对被害人是8体贴的,凌迟那样一片片割才是软着陆……
厄,于是看着小望那纤细的身体湿漉漉的脸,我忽然想到了诸多BL小说&漫画: “啊啊啊不行了,让我去…” “真不乖,现在还不可以哦~” (SO动用手帕皮带甚至XX环XX圈…等糟糕物)……反反复复,总之把小受折腾到欲哭无泪~酱的场面,原来都是体贴的“软着陆”啊!


甚六老师真是迷一般的人物,ORZ。
至于“逆流”的“因声优而决定看的动画”这种“爱乌及屋”事,我不是几乎天天都在做嘛
,还有“因声音而决定喜欢的男人的脸”、“因声优间的JQ而决定动画角色的攻受”……


我去看《希腊神话》,不是因为圣斗士,是因为高中看到某小说中引用风信子的故事,太阳神阿波罗 & 西风神泽费罗斯 & 美少年雅辛托斯 之间非常地道的BL+3P 故事|||
我去看《圣经》,也不是因为EVA,而是看到几段大卫写给耶和华的信,感叹现代人恐再无如此的好情书,才从旧约诗篇(Psalms) 开始看圣经|||
以下随手选几句经典的:
不过我要说的是,《圣经》还是英文的好,言简意赅,情深行短,字字痛切。中文版不仅别扭,而且啰嗦。SO下面的翻译是我自己翻的,有极大的意译成分和YY成分
,无非为了让大家体会下“情书”的味道而已,不要苛求精确了,汗。
form 旧约 诗篇(Psalms)
“我如此恋慕着你,仿佛鹿儿恋慕清溪” (西方文化中,鹿尤其是年轻公鹿这种象征是很YY的……笑)
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
“我内心如焚,默想你,火便烧起,于是我用舌念出你。” (描写单相思…这形容得真好。)
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue.
“你的箭贯穿我,你的手压制我。” (总觉得这场面很黄很暴力
……咳咳)
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
“如今我还等什么呢?我的指望。我所遭遇,出于你,我默然不语。” (后半句很有名,我看很多言情散文用过,真的。)
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
“你一怒,我便体无完肤;因这罪,我痛彻骨髓。” (蹭得累折磨人啊,唉)
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. ()
“我夜夜以泪洗面,别人都对我说:你的神在哪里呢?” (怨妇受||||)
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
“我魂无可依,于是,从约旦地,从黑门岭,从米萨山,我记得你。” (其实英文没啥,但翻成中文,为啥就觉得好虐心
,汗)
my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
…………
“因BL JQ而决定看XXX”
我真是没救了||||


